Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

furoris N M

  • 1 furor

        furor ōris, m    [furo], a raving, rage, madness, fury, passion: cuius furor consederit: Ira furor brevis est, H.: furore impulsus, Cs.: Catilinae, S.: Iuno acta furore, V.: se comitem illius furoris praebuit: iam hic conticescet furor, excitement, L.: civilis, dissension, H.: multitudinis: simplexne furor (est) Perdere? etc., is it not worse than folly? Iu.: Mille puellarum furores, passions for, H.: ut tibi sim furor, a cause of anger, Pr.: maris, rage, Tb.: caeli, Ct.— Prophetic frenzy, inspiration: ea (praesagitio) furor appellatur: Ut cessit furor, V.: vaticinos concepit mente furores, O.— Passionate love, eager desire: caeca furore, Ct.: equarum, V.: mille puellarum furores, H.— A loved one, flame: sive mihi Phyllis esset Seu quicumque furor, V.—Person., the god of madness, Rage: inpius, V.
    * * *
    I
    furari, furatus sum V DEP
    steal; plunder
    II
    madness, rage, fury, frenzy; passionate love

    Latin-English dictionary > furor

  • 2 adflātus (aff-)

        adflātus (aff-) ūs, m    [ad-flo], a blowing on, breeze, blast, breath: ex terrā: vaporis, L: adflatu nocent, by the effluvia, O.: frondes adflatibus (apri) ardent, by his breath, O.—Fig., inspiration: divinus: furoris.

    Latin-English dictionary > adflātus (aff-)

  • 3 frēnum (frae-)

        frēnum (frae-) ī, n plur. frēnī, ōrum, m, or frēna, ōrum, n    [3 FER-], a bridle, curb, bit: frenumque (equus) recepit, H.: non frenum depulit ore, H.—Prov.: frenum mordere, take the bit in one's teeth, i.e. resist.—Plur.: sonipes frena mandit, V.: frenos audire, V.: inhibuit frenos, L.: asellum docere currere frenis, H.: frenos pati, Ph.: ea frena furenti (Sibyllae) Concutit Apollo, V.—Fig., a bridle, curb, means of governing, restraint, check, limit: Ni frenum accipere et victi parere fatentur, V.: furoris: date frenos naturae, give the reins to, L.: pinus, cui victa remisit Frena rector, the helm, O.: frena licentiae Inicere, H.: calcaribus in Ephoro, in Theopompo frenis uti: prosiliet frenis natura remotis, H.

    Latin-English dictionary > frēnum (frae-)

  • 4 fūror

        fūror ātus, ārī, dep.    [fur], to steal, purloin, pilfer: alqd: omne genus furandi: in furando manibus suis uti (of literary theft): (librum) abs te: civitatem, obtained by fraud: fessos oculos furare labori, i. e. withdraw, V.: speciem alcuius, i. e. assume, Pr.: patri equos, take away secretly, V.: furandi melior, i. e. in stratagems, Ta.
    * * *
    I
    furari, furatus sum V DEP
    steal; plunder
    II
    madness, rage, fury, frenzy; passionate love

    Latin-English dictionary > fūror

  • 5 medicīna

        medicīna ae, f    [medicus], the healing art, medicine, surgery (sc. ars): medicina (ars est) valetudinis: medicinae exercendae causā, practising: Inventum medicina meum est, O.: repertor medicinae, V.— A remedy, medicine (sc. res): accipere medicinam.—Fig., a remedy, relief, antidote: singulis medicinam consili adferam: laboris: furoris, V.: curae, O.: his quattuor causis totidem medicinae opponuntur: tuae figurae, i. e. means of rendering beautiful, Pr.
    * * *
    art/practice of medicine, medicine; clinic; treatment, dosing; remedy, cure

    Latin-English dictionary > medicīna

  • 6 multa (mulcta)

        multa (mulcta) ae, f    a money penalty, fine, amercement, mulct: multae dictio ovium et boum: multa praesens quingentum milium aeris, L.: Flacco multam dixit, decreed: subire, O.: committere, incur: inrogare (of the prosecutor), propose: multa erat Veneri, for the benefit of Venus: multa gravis praedibus Valerianis, great damage. —A penalty: furoris multam sufferre: hanc multam feretis, L.

    Latin-English dictionary > multa (mulcta)

  • 7 ōrāculum or ōrāclum

        ōrāculum or ōrāclum ī, n    [oro], a divine announcement, oracle: oracla edere: quaerere, V.: consulere, O.: Delphis oracula cessant, Iu.—A prophetic declaration, prophecy: somnii et furoris oracula: nullum nefas oracula suadent, O.—A place where oracular responses were given, oracle: illud Delphis: angustae reserabo oracula mentis, O.—An oracular saying, oracle: physicorum oracula.

    Latin-English dictionary > ōrāculum or ōrāclum

  • 8 stimulus

        stimulus ī, m    [STIG-], a prick, goad: Parce stimulis, O.: dum te stimulis fodiamus.—Prov.: Advorsum stimulum calces, kick against the pricks, T.—In war, stakes bearing iron hooks buried in the ground (to impede the enemy), Cs.—Fig., a spur, incentive, incitement, stimulus: animum gloriae stimulis concitare: Omnia pro stimulis facibusque ciboque furoris Accipit, O.: non hostili modo odio sed amoris etiam stimulis, L.; cf. acriores quippe aeris alieni stimulos esse, L.: acrīs Subiectat lasso stimulos, H.— A sting, torment, pain: stimulos doloris contemnere: stimulos in pectore caecos Condidit, O.
    * * *
    spur/goad; trap/spike in earth; prick/sting/cause of torment/torture instrument

    Latin-English dictionary > stimulus

  • 9 suppaenitet

        suppaenitet —, ēre, impers.    [sub+paenitet], it causes some sorrow: illum furoris, he is sorry for, etc.

    Latin-English dictionary > suppaenitet

  • 10 vexātor

        vexātor ōris, m    [vexo], one who distresses, a troubler, harasser, vexer: urbis esset Antonius: furoris (Clodi), i. e. opposer.

    Latin-English dictionary > vexātor

  • 11 adflatus

    1.
    afflātus ( adf-), a, um, Part., of afflo.
    2.
    afflātus ( adf-), ūs, m. [afflo].
    I.
    A blowing or breathing on, a breeze, blast, breath, etc., as of the wind, men, or animals:

    afflatusex terrā mentem ita movens ut, etc.,

    Cic. Div. 2, 57, 117:

    adflatu nocent,

    by the effluvia, Ov. M. 7, 551:

    ambusti adflatu vaporis,

    Liv. 28, 23:

    ignes caelestes adussisse levi adflatu vestimenta,

    id. 39, 22:

    Favonii,

    Plin. 6, 17, 21, § 57:

    noxius,

    id. 4, 12, 26 al. —Of animals:

    frondes adflatibus (apri) ardent,

    by his breath, Ov. M. 8, 289:

    serpentis,

    Stat. Th. 5, 527:

    polypus adflatu terribili canes agebat,

    Plin. 9, 30, 48, § 92.—And of the aspiration in speech: Boeotii sine adflatu vocant collīs Tebas, i. e. without the h, Varr. R. R. 3, 1, 6.—
    B.
    Esp., a flash or glow of light (cf. afflo, I.):

    juncturae leni adflatu simulacra refovent,

    Plin. 36, 15, 22, § 98.—
    II.
    Fig., afflation of the divine spirit, inspiration:

    nemo vir magnus sine aliquo adflatu divino umquam fuit,

    Cic. N. D. 2, 66:

    sine inflammatione animorum et sine quodam adflatu quasi furoris,

    id. de Or. 2, 46.

    Lewis & Short latin dictionary > adflatus

  • 12 afflatus

    1.
    afflātus ( adf-), a, um, Part., of afflo.
    2.
    afflātus ( adf-), ūs, m. [afflo].
    I.
    A blowing or breathing on, a breeze, blast, breath, etc., as of the wind, men, or animals:

    afflatusex terrā mentem ita movens ut, etc.,

    Cic. Div. 2, 57, 117:

    adflatu nocent,

    by the effluvia, Ov. M. 7, 551:

    ambusti adflatu vaporis,

    Liv. 28, 23:

    ignes caelestes adussisse levi adflatu vestimenta,

    id. 39, 22:

    Favonii,

    Plin. 6, 17, 21, § 57:

    noxius,

    id. 4, 12, 26 al. —Of animals:

    frondes adflatibus (apri) ardent,

    by his breath, Ov. M. 8, 289:

    serpentis,

    Stat. Th. 5, 527:

    polypus adflatu terribili canes agebat,

    Plin. 9, 30, 48, § 92.—And of the aspiration in speech: Boeotii sine adflatu vocant collīs Tebas, i. e. without the h, Varr. R. R. 3, 1, 6.—
    B.
    Esp., a flash or glow of light (cf. afflo, I.):

    juncturae leni adflatu simulacra refovent,

    Plin. 36, 15, 22, § 98.—
    II.
    Fig., afflation of the divine spirit, inspiration:

    nemo vir magnus sine aliquo adflatu divino umquam fuit,

    Cic. N. D. 2, 66:

    sine inflammatione animorum et sine quodam adflatu quasi furoris,

    id. de Or. 2, 46.

    Lewis & Short latin dictionary > afflatus

  • 13 alimentum

    ălĭmentum, i, n. [alo], nourishment, nutriment; and concr., food, provisions, aliment (in the poets only in the plur.).
    I.
    In gen.:

    alimenta corporis,

    Cic. Univ. 6:

    plus alimenti est in pane quam in ullo alio,

    Cels. 2, 18; so id. 8, 1; Plin. 17, 13, 20:

    alimenta reponere in hiemem,

    Quint. 2, 16, 16; Suet. Tib. 54; cf. Tac. A. 6, 23:

    alimenta petens,

    Vulg. Gen. 41, 55:

    alimenta negare,

    Ov. Tr 5, 8, 13:

    habentes alimenta et quibus tegamur,

    Vulg. 1 Tim. 6, 8.—In the jurists:

    alimenta,

    all things which pertain to the support of life, aliment, maintenance, support, Dig. 34, tit. 1, De alimentis, and 1. 6.— Poet. (very freq. in Ovid):

    picem et ceras, alimentaque cetera flammae,

    Ov. M. 14, 532:

    concipit Iris aquas, alimentaque nubibus affert,

    id. ib. 1, 271:

    lacrimaeque alimenta fuere,

    tears were his food, id. ib. 10, 75 (cf.:

    fuerunt mihi lacrimae meae panes die ac nocte,

    Vulg. Psa. 41, 4):

    ignis,

    Ov. M. 8, 837. — Trop.:

    vitiorum,

    Ov. M. 2, 769:

    furoris,

    id. ib. 3, 479:

    addidit alimenta rumoribus,

    gave new support to the rumors, Liv. 35, 23 fin.:

    alimentum famae,

    Tac. H. 2, 96:

    alimentum virtutis honos,

    Val. Max. 2, 6, 5.—
    II.
    Esp., for the Gr. tropheia or threptra, the reward or recompense due to parents from children for their rearing: quasi alimenta exspectarct a nobis (patria), Cic. Rep. 1, 4 Mos. (in Val. Fl. 6, 570, this is expressed by nutrimenta; in Dig. 50, 13, 1, § 14, by nutricia).

    Lewis & Short latin dictionary > alimentum

  • 14 bilis

    bīlis, is (abl. bili, Plaut. Am. 2, 2, 95; Lucr. 4, 664; Cic. Tusc. 3, 5, 11;

    bile,

    Hor. C. 1, 13, 4; Petr. 124, 2; Plin. 22, 20, 23, § 49; Suet. Tib. 59; Pers. 2, 14; Juv. 13, 143; Inscr. Grut. 1040, 3), f. [kindr. with galbus, gilbus; Germ. gelb].
    I.
    Lit., bile (the bilious fluid secreted by the liver, jecur, while fel is the vessel in which the fluid is contained): rufa, viridis, nigra, Ceis. 7, 18; Lucr. 4, 664; Cato, R. R. 156, 4; Cic. [p. 238] N. D. 2, 55, 137; id. Tusc. 4, 10, 23:

    bilem pellere,

    Plin. 23, 8, 74, § 142:

    trahere,

    id. 27, 4, 10, § 27:

    detrahere,

    id. 27, 12, 93, § 119.— In plur. biles, the yellow and black bile, Plin. 20, 9, 34, § 84:

    purgare,

    Scrib. Comp. 136 (cf. poet.:

    purgor bilem,

    Hor. A. P. 302). —
    B.
    Esp.: bilis suffusa, the overflowing of bile, i.e. the jaundice, Plin. 22, 21, 26, § 54 (in Sen. Ep. 95, 16, called subfusio luridae bilis).—And so, bile suffusus, having the jaundice, jaundiced, Plin. 22, 20, 23, § 49.—
    II.
    Trop.
    A.
    Anger, wrath, choler, ire, displeasure, indignation (v. jecur):

    non placet mihi cena, quae bilem movet,

    Plaut. Bacch. 3, 6, 8; so Hor. Ep. 1, 19, 20:

    bilem alicui commovere,

    to stir up, excite, Cic. Att. 2, 7, 2:

    bile tumet jecur,

    Hor. C. 1, 13, 4:

    meum jecur urere bilis,

    id. S. 1, 9, 66:

    bilis inaestuat praecordiis,

    id. Epod. 11, 16:

    jussit quod splendida bilis,

    id. S. 2, 3, 141:

    expulit bilem meraco,

    id. Ep. 2, 2, 137:

    bilem effundere,

    to vent, Juv. 5, 159:

    turgescit vitrea bilis,

    Pers. 3, 8:

    cui sententiae tantum bilis, tantum amaritudinis inest, ut, etc.,

    Plin. Ep. 4, 11, 2: videte metuendam inimici et hostis bilem et licentiam, Cic. Fragm. Clod. et Cur. 4, 4 B. and K.—
    B.
    Atra (or nigra) bilis, black bile, for melancholy, sadness, dejection, melancholia, Cic. Tusc. 3, 5, 11: bilem atram generantes, quos melancholikous vocant, Scrib. Comp. 104.—Also as in Gr., = furor, rage, fury, madness: Am. Delirat uxor. So. Atra bili percita est, Plaut. Am. 2, 2, 95; id. Capt. 3, 4, 64:

    bilis nigra curanda est, et ipsa furoris causa removenda,

    Sen. Ep. 94, 17.

    Lewis & Short latin dictionary > bilis

  • 15 cibus

    cĭbus, i, m. [perh. root of capio], food for man and beast, victuals, fare, nutriment, fodder (class. in prose and poetry, both in sing. and plur.; syn.: esca, epulae;

    opp. potio,

    Cic. Fin. 1, 11, 37; cf. id. N. D. 2, 54, 136; so,

    cibus potusque,

    Tac. A. 13, 16:

    cibus et vinum,

    Cic. Div. 1, 29, 60; Juv. 10, 203:

    unda cibusque,

    Ov. M. 4, 262):

    cibum capere,

    Plaut. Trin. 4, 2, 60; Ter. Eun. 2, 3, 77:

    petere,

    id. ib. 3, 2, 38; id. Heaut. 5, 2, 25:

    capessere (of animals),

    Cic. N. D. 2, 47, 122:

    sumere,

    Nep. Att. 21, 6; Plin. 30, 5, 12, § 36:

    tantum cibi et potionis adhibendum, etc.,

    Cic. Sen. 11, 36:

    digerere,

    Quint. 11, 2, 35; cf. id. 11, 3, 19:

    coquere,

    Varr. R. R. 2, 10, 7:

    concoquere,

    Cic. Fin. 2, 20, 64:

    mandere,

    id. N. D. 2, 54, 134:

    cibos suppeditare,

    id. Leg. 2, 27, 67:

    (Cleanthes) negat ullum esse cibum tam gravem, quin is die et nocte concoquatur,

    id. N. D. 2, 9, 24; cf.:

    suavissimus et idem facillimus ad concoquendum,

    id. Fin. 2, 20, 64:

    flentes orabant, ut se cibo juvarent,

    Caes. B. G. 7, 78 fin.:

    cibus animalis,

    the means of nourishment in the air, Cic. N. D. 2, 55, 136:

    cibi bubuli,

    Varr. R. R. 2, 11, 3; 1, 23, 2:

    cibus erat caro ferina,

    Sall. J. 18, 1:

    cum tenues hamos abdidit ante cibus,

    the bait, Tib. 2, 6, 24; Ov. M. 8, 856; 15, 476.—
    B.
    Transf. to the nourishment of plants, the nutritive juice, Lucr. 1, 353; Plin. 17, 2, 2, § 12.—
    II.
    Trop., food, sustenance (rare):

    quasi quidam humanitatis cibus,

    Cic. Fin. 5, 19, 54:

    cibus furoris,

    Ov. M. 6, 480:

    causa cibusque mali,

    id. R. Am. 138.

    Lewis & Short latin dictionary > cibus

  • 16 comes

    cŏm-ĕs, ĭtis, comm. [con and 1. eo] (lit. one who goes with another), a companion, an associate, comrade, partaker, sharer, partner, etc. (whether male or female; class. and freq.).
    I.
    In gen.
    a.
    Masc.:

    age, age, argentum numera, ne comites morer,

    Plaut. Ep. 5, 1, 25:

    confugere domum sine comite,

    Ter. Hec. 5, 3, 25:

    comes meus fuit, et omnium itinerum meorum socius,

    Cic. Fam. 13, 71:

    erat comes ejus Rubrius,

    id. Verr. 2, 1, 25, § 64:

    cui tu me comitem putas esse,

    id. Att. 8, 7, 1:

    ibimus, o socii comitesque,

    Hor. C. 1, 7, 26; Lucr. 3, 1037; 4, 575:

    Catulli,

    Cat. 11, 1:

    Pisonis,

    id. 28, 1; Nep. Ages. 6, 3:

    quin et avo comitem sese Mavortius addet Romulus,

    Verg. A. 6, 778; cf.:

    comes ire alicui,

    id. ib. 6, 159:

    comitem aliquem mittere alicui,

    id. ib. 2, 86:

    comes esse alicui,

    Ov. H. 14, 54 et saep. —
    (β).
    With gen. or dat. of thing:

    cum se victoriae Pompeji comitem esse mallet quam, etc.,

    Caes. B. C. 3, 80:

    comitem illius furoris,

    Cic. Lael. 11, 37:

    me tuarum actionum, sententiarum, etc., socium comitemque habebis,

    id. Fam. 1, 9, 22:

    mortis et funeris atri,

    Lucr. 2, 581:

    tantae virtutis,

    Liv. 22, 60, 12:

    exsilii,

    Mart. 12, 25:

    fugae,

    Vell. 2, 53; Liv. 1, 3, 2; Cic. Att. 9, 10, 2; cf. Suet. Tib. 6:

    me habuisti comitem consiliis tuis,

    Plaut. Ps. 1, 1, 15.—With in:

    comes in ulciscendis quibusdam,

    Cic. Fam. 1, 9, 2.—
    b.
    Fem., Ter. Eun. 2, 3, 54; Lucr. 5, 741:

    data sum comes inculpata Minervae,

    Ov. M. 2, 588; cf. id. H. 3, 10:

    me tibi venturam comitem,

    id. ib. 13, 163; Verg. A. 4, 677; 6, 448.—
    B.
    Transf. to inanimate objects:

    malis erat angor Assidue comes,

    Lucr. 6, 1159:

    comes formidinis, aura,

    id. 3, 290:

    ploratus mortis comites,

    id. 2, 580:

    tunc vitae socia virtus, mortis comes gloria fuisset,

    Cic. Font. 21, 49 (17, 39):

    multarum deliciarum comes est extrema saltatio,

    id. Mur. 6, 13:

    pacis est comes, otiique socia eloquentia,

    id. Brut. 12, 45; cf.

    an idea (perh. intentionally) opp. to this,

    Tac. Or. 40:

    non ut ullam artem doctrinamve contemneres, sed ut omnis comites ac ministratrices oratoris esse diceres,

    Cic. de Or. 1, 17, 75:

    cui ipsi casus eventusque rerum non duces sed comites consiliorum fuerunt,

    id. Balb. 4, 9:

    exanimatio. quas comes pavoris,

    id. Tusc. 4, 8, 19:

    (grammatice) dulcis secretorum comes,

    Quint. 1, 4, 5:

    (cura) comes atra premit sequiturque fugacem,

    Hor. S. 2, 7, 115:

    culpam poena premit comes,

    id. C. 4, 5, 24:

    nec (fides) comitem abnegat,

    id. ib. 1, 35, 22: comitemque [p. 374] aeris alieni atque litis esse miseriam, Orac. ap. Plin. 7, 32, 32, § 119.—
    II.
    In partic.
    A.
    An overseer, tutor, teacher, etc., of young persons (rare;

    not ante-Aug.),

    Verg. A. 2, 86; 5, 546; Suet. Tib. 12; Stat. S. 5, 2, 60.— Esp. = paedagogus, a slave who accompanied boys as a protector, Suet. Aug. 98; id. Claud. 35.—Far more freq.,
    B.
    The suite, retinue of friends, relatives, scholars, noble youth, etc., which accompanied magistrates into the provinces, Cic. Verr. 2, 2, 10, § 27 sq; id. Q. Fr. 1, 1, 3, § 11; Hor. Ep. 1, 8, 2; Suet. Caes. 42; id. Ner. 5; id. Gram. 10.—
    C.
    The attendants of distinguished private individuals, Hor. Ep. 1, 7, 76; 1, 17, 52; id. S. 1, 6, 102; Suet. Caes. 4.— Trop.: (Cicero) in libris de Republica Platonis se comitem profitetur, Plin. praef. § 22.—
    D.
    After the time of the emperors, the imperial train, the courtiers, court, Suet. Aug. 16; 98; id. Tib. 46; id. Calig. 45; id. Vit. 11; id. Vesp. 4; Inscr. Orell. 723; 750 al.—Hence,
    E.
    In late Lat., a designation for the occupant of any state office, as, comes scholarum, rei militaris, aerarii utriusque, commerciorum (hence, Ital. conte; Fr. comte).

    Lewis & Short latin dictionary > comes

  • 17 contagio

    contāgĭo, ōnis, f., contāgĭum, ii, n., and contāmen, ĭnis, n. (contagium only in poets—and in plur.—and in postAug. prose writers; cf. Paul. ex Fest. p. 59, 12; Non. p. 199, 2; Marc. Vict. 1, p. 2469 P.; cf. also colluvio: contamen only in late Lat.) [id.], a touching, contact, touch, in a good or bad sense.
    I.
    In gen.
    (α).
    Contagio, Cato, R. R. 132 fin.:

    anima calescit... contagione pulmonum,

    Cic. N. D. 2, 55, 138:

    corporis,

    id. Div. 1, 30, 63; 2, 43, 92; id. Fat. 3, 5:

    ab omni mentione et contagione Romanorum abstinere,

    Liv. 40, 20, 6.—
    (β).
    Contagium, Lucr. 3, 346; 3, 740; Plin. 2, 20, 18, § 82; Mart. 11, 47.—
    B.
    Pregn., a union, connection:

    contagio naturae valet,

    Cic. Fat. 3, 5.—
    II.
    Freq., in a bad sense, a contacl with something physically or morally unclean, a contagion, infection.
    A.
    Lit.
    (α).
    Contagio: nolite ad me adire, ne contagio mea bonis obsit, Enn. ap. Cic. Tusc. 3, 12, 26 (Trag. Rel. v. 405 Vahl.); cf. Cic. de Or. 3, 41, 164:

    velut contagione quādam pestiferā insanire,

    Liv. 28, 34, 4:

    tum praecipue oves contagione vexentur,

    Col. 7, 5, 6; so id. 7, 5, 16:

    lichenis,

    Plin. 26, 1, 3, §

    3: vini,

    id. 14, 21, 27, § 134 al. —
    (β).
    Contagium:

    morbi,

    Lucr. 3, 472; 6, 1235; Curt. 9, 10, 1; cf.

    pestilentiae,

    Plin. 23, 8, 80, § 157:

    vicini pecoris,

    Verg. E. 1, 51.— Absol.:

    agunt contagia late,

    Ov. M. 7, 551; Hor. Epod. 16, 61 al.—
    B.
    Trop., an infection, pollution, vicious companionship or intercourse, participation, contamination, etc.
    (α).
    Contagio:

    contagione mei patris metuo malum,

    Plaut. Am. prol. 31; so with the gen.:

    illius sceleris,

    Cic. Mur. 37, 78; id. Sull. 2, 6:

    criminis,

    Liv. 9, 34, 14:

    turpitudinis,

    Cic. Att. 1, 16, 3:

    conscientiae,

    id. Verr. 2, 5, 71, § 183:

    furoris,

    Liv. 28, 24, 10:

    cujus facti dictive,

    id. 2, 37, 7:

    noxae,

    id. 9, 1, 6:

    imitandi belli,

    Cic. Verr. 2, 5, 3, § 6; cf.

    belli,

    Flor. 2, 13, 1:

    bellorum,

    id. 2, 2, 4:

    aspectus,

    Cic. Clu. 68, 193.— Plur.:

    contagiones malorum, quae a Lacedaemoniis profectae manaverunt latius,

    Cic. Off. 2, 23, 80.— Absol.: haec (vitia) primo paulatim crescere; post, ubi contagio quasi pestilentia invasit, civitas immutata, etc., * Sall. C. 10 fin.; Liv. 5, 6, 11; 5, 12, 7; 10, 18, 2 al.; Flor. 1, 9, 8.—
    (β).
    Contagium:

    aegrae mentis,

    Ov. Tr. 3, 8, 25:

    scelerum,

    Luc. 3, 322:

    lucri (connected with scabies),

    Hor. Ep. 1, 12, 14:

    belli,

    Flor. 1, 15, 1:

    deditionis,

    id. 3, 14, 2:

    terrae,

    Ov. M. 15, 195.—
    (γ).
    Contamen, Tert. Carm. adv. Marc. 1, 1; 4, 4; Mart. Cap. 1, § 10 Kopp.

    Lewis & Short latin dictionary > contagio

  • 18 domitor

    dŏmĭtor (also post-class. dŏmātor, Amm. 21, 5; but Tib. 4, 1, 116, the true reading is domante), ōris, m. [id.], a tamer, breaker (rare but class.).
    I.
    Prop.:

    equorum,

    Cic. Off. 1, 26, 90; Verg. A. 7, 189; 651 al.; Inscr. Orell. 4179.—
    II.
    Transf., a subduer, vanquisher, conqueror:

    vexator furoris, domitor armorum,

    Cic. Mil. 13 fin.; cf.:

    belli externi,

    Tac. H. 2, 76 fin.:

    Persarum (with victor),

    Cic. Rep. 1, 3; cf.:

    Hispaniae Galliaeque,

    Liv. 21, 43:

    Trojae,

    Hor. Ep. 1, 2, 19:

    maris (Neptunus),

    Verg. A. 5, 799; cf.:

    freti Tiphys,

    Sen. Med. 2:

    domitor ac frenator infinitae potestatis (animus),

    Plin. Pan. 55, 9; cf.:

    curarum (somnus),

    Sen. Agam. 75.

    Lewis & Short latin dictionary > domitor

  • 19 frena

    frēnum or fraenum, i, n., and more freq. (cf. Neue, Formenl. 1, 567; and v. infra), plur. heterocl. frēni, ōrum, m., and mostly poet. frēna, ōrum, n. [root dhar-; Sanscr. dhar-ā-mi, hold, support; Gr. thra-, in thrênus, thronos; Lat. frētus], a bridle, curb, bit (syn.: lupi, lupata).
    I.
    Lit.
    (α).
    Plur.:

    aurei freni,

    Curt. 4, 13 med.; so nom. freni, id. 7, 10 fin.; cf. under II.; acc. frena, Verg. A. 4, 135; 5, 818; Ov. M. 15, 519; id. Am. 3, 4, 16:

    non domito frenos ore momordit equus,

    Tib. 1, 3, 42; so,

    frenos: equus, equa, quae frenos recipere solet,

    Cic. Top. 8, 36; Varr. R. R. 2, 7, 12; Verg. G. 3, 184; Liv. 1, 48, 6; Sen. Tranq. 15 fin. al.:

    moderarier hunc (equum) frenis,

    Lucr. 5, 1298; so,

    frenis,

    id. 5, 1317; Verg. A. 11, 719; 889; 12, 372; Hor. S. 1, 1, 91; Ov. M. 5, 643; Liv. 1, 14 fin.:

    equum cogere frenos pati,

    Phaedr. 4, 3, 9:

    frenos et strata equorum Pelethronium (invenisse),

    Plin. 7, 56, 57, § 202 et saep.—
    (β).
    Sing.:

    frenumque (equus) recepit, etc.,

    Hor. Ep. 1, 10, 36:

    non frenum depulit ore,

    id. ib. 1, 10, 38.—
    b.
    Prov.: frenum mordere, to take the bit in one's teeth, i. e. to offer opposition, to resist: si frenum momorderis peream, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 23, 2; cf.:

    sed ut mones, frenum momordi,

    Cic. ib. 11, 24, 1.—
    II.
    Transf.
    A.
    Like our terms bridle and curb, i. q. means of guiding or governing, restraint, check, limit.
    (α).
    Plur.:

    rerum freni,

    the reins of dominion, Sil. 1, 240:

    freni sunt injecti vobis, Quirites, nullo modo perpetiendi: alligati et constricti estis amaro vinculo servitutis,

    Val. Max. 2, 9, 5; cf.:

    freni domitarum gentium,

    Curt. 7, 10 fin.:

    ne Lycurgi quidem disciplina tenuit illos in hominibus Graecis frenos,

    Cic. Rep. 2, 33:

    ut Isocratem in acerrimo ingenio Theopompi et lenissimo Ephori dixisse traditum est, alteri se calcaria adhibere, alteri frenos,

    id. Brut. 56, 204:

    Mutinam illi exsultanti tamquam frenos furoris injecit,

    id. Phil. 13, 9, 20:

    date frenos impotenti naturae et indomito animali,

    give the reins to, allow full scope to, Liv. 34, 2, 13; so,

    frenos furentibus ira Laxat,

    Luc. 7, 125:

    impone felicitati tuae frenos,

    put on, Curt. 7, 8 fin.:

    imperii frena tenere sui,

    Ov. Tr. 2, 42:

    frena imperii moderari,

    id. P. 2, 9, 33:

    capere,

    id. ib. 4, 13, 27:

    frena licentiae inicere,

    Hor. C. 4, 15, 10:

    pone irae frena modumque, Pone et avaritiae,

    Juv. 8, 88:

    subiit leges et frena momordit Ille solutus amor,

    i. e. submitted to, Stat. S. 1, 2, 28:

    quod dicebat Isocrates, se calcaribus in Ephoro, contra autem in Theopompo frenis uti solere,

    Cic. de Or. 3, 9, 36; Quint. 2, 8, 11; cf. above the passage Cic. Brut. 56, 204:

    alter, uti dixit Isocrates in Ephoro et Theopompo, frenis eget, alter calcaribus,

    id. Att. 6, 1, 12:

    non solum frenis sed etiam jugo accepto,

    Liv. 37, 36, 5:

    animum rege: qui nisi paret, Imperat: hunc frenis, hunc tu compesce catenā,

    Hor. Ep. 1, 2, 63:

    jam vaga prosiliet frenis natura remotis,

    id. S. 2, 7, 74.—
    (β).
    Sing.:

    ni frenum accipere et victi parere fatentur,

    Verg. A. 12, 568:

    voluptates tenere sub freno,

    Sen. Ep. 23 med.
    B.
    Poet., horse, steed, charger:

    eques aptus frenis,

    Prop. 4 (5), 10, 19:

    portarumque moras frenis assultat et hastis,

    Stat. Th. 11, 243.—
    C.
    In gen.
    1.
    That which holds things together, a band (post-Aug. and rare):

    absiliunt pontes tectique trementis Saxea frena labant, etc.,

    the stone bands, ties, Stat. Th. 10, 880.—
    2.

    Lewis & Short latin dictionary > frena

  • 20 frenum

    frēnum or fraenum, i, n., and more freq. (cf. Neue, Formenl. 1, 567; and v. infra), plur. heterocl. frēni, ōrum, m., and mostly poet. frēna, ōrum, n. [root dhar-; Sanscr. dhar-ā-mi, hold, support; Gr. thra-, in thrênus, thronos; Lat. frētus], a bridle, curb, bit (syn.: lupi, lupata).
    I.
    Lit.
    (α).
    Plur.:

    aurei freni,

    Curt. 4, 13 med.; so nom. freni, id. 7, 10 fin.; cf. under II.; acc. frena, Verg. A. 4, 135; 5, 818; Ov. M. 15, 519; id. Am. 3, 4, 16:

    non domito frenos ore momordit equus,

    Tib. 1, 3, 42; so,

    frenos: equus, equa, quae frenos recipere solet,

    Cic. Top. 8, 36; Varr. R. R. 2, 7, 12; Verg. G. 3, 184; Liv. 1, 48, 6; Sen. Tranq. 15 fin. al.:

    moderarier hunc (equum) frenis,

    Lucr. 5, 1298; so,

    frenis,

    id. 5, 1317; Verg. A. 11, 719; 889; 12, 372; Hor. S. 1, 1, 91; Ov. M. 5, 643; Liv. 1, 14 fin.:

    equum cogere frenos pati,

    Phaedr. 4, 3, 9:

    frenos et strata equorum Pelethronium (invenisse),

    Plin. 7, 56, 57, § 202 et saep.—
    (β).
    Sing.:

    frenumque (equus) recepit, etc.,

    Hor. Ep. 1, 10, 36:

    non frenum depulit ore,

    id. ib. 1, 10, 38.—
    b.
    Prov.: frenum mordere, to take the bit in one's teeth, i. e. to offer opposition, to resist: si frenum momorderis peream, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 23, 2; cf.:

    sed ut mones, frenum momordi,

    Cic. ib. 11, 24, 1.—
    II.
    Transf.
    A.
    Like our terms bridle and curb, i. q. means of guiding or governing, restraint, check, limit.
    (α).
    Plur.:

    rerum freni,

    the reins of dominion, Sil. 1, 240:

    freni sunt injecti vobis, Quirites, nullo modo perpetiendi: alligati et constricti estis amaro vinculo servitutis,

    Val. Max. 2, 9, 5; cf.:

    freni domitarum gentium,

    Curt. 7, 10 fin.:

    ne Lycurgi quidem disciplina tenuit illos in hominibus Graecis frenos,

    Cic. Rep. 2, 33:

    ut Isocratem in acerrimo ingenio Theopompi et lenissimo Ephori dixisse traditum est, alteri se calcaria adhibere, alteri frenos,

    id. Brut. 56, 204:

    Mutinam illi exsultanti tamquam frenos furoris injecit,

    id. Phil. 13, 9, 20:

    date frenos impotenti naturae et indomito animali,

    give the reins to, allow full scope to, Liv. 34, 2, 13; so,

    frenos furentibus ira Laxat,

    Luc. 7, 125:

    impone felicitati tuae frenos,

    put on, Curt. 7, 8 fin.:

    imperii frena tenere sui,

    Ov. Tr. 2, 42:

    frena imperii moderari,

    id. P. 2, 9, 33:

    capere,

    id. ib. 4, 13, 27:

    frena licentiae inicere,

    Hor. C. 4, 15, 10:

    pone irae frena modumque, Pone et avaritiae,

    Juv. 8, 88:

    subiit leges et frena momordit Ille solutus amor,

    i. e. submitted to, Stat. S. 1, 2, 28:

    quod dicebat Isocrates, se calcaribus in Ephoro, contra autem in Theopompo frenis uti solere,

    Cic. de Or. 3, 9, 36; Quint. 2, 8, 11; cf. above the passage Cic. Brut. 56, 204:

    alter, uti dixit Isocrates in Ephoro et Theopompo, frenis eget, alter calcaribus,

    id. Att. 6, 1, 12:

    non solum frenis sed etiam jugo accepto,

    Liv. 37, 36, 5:

    animum rege: qui nisi paret, Imperat: hunc frenis, hunc tu compesce catenā,

    Hor. Ep. 1, 2, 63:

    jam vaga prosiliet frenis natura remotis,

    id. S. 2, 7, 74.—
    (β).
    Sing.:

    ni frenum accipere et victi parere fatentur,

    Verg. A. 12, 568:

    voluptates tenere sub freno,

    Sen. Ep. 23 med.
    B.
    Poet., horse, steed, charger:

    eques aptus frenis,

    Prop. 4 (5), 10, 19:

    portarumque moras frenis assultat et hastis,

    Stat. Th. 11, 243.—
    C.
    In gen.
    1.
    That which holds things together, a band (post-Aug. and rare):

    absiliunt pontes tectique trementis Saxea frena labant, etc.,

    the stone bands, ties, Stat. Th. 10, 880.—
    2.

    Lewis & Short latin dictionary > frenum

См. также в других словарях:

  • Hermann von Kerssenbrock — (* 1519 in Barntrup; † 5. Juli 1585 in Osnabrück) war langjähriger Rektor des Gymnasium Paulinum in Münster (Westfalen). Kerssenbrock war zunächst Schüler an der Domschule in Münster in Westfalen, dem späteren Gymnasium Paulinum. Von 1548 bis… …   Deutsch Wikipedia

  • Obermaßfeld-Grimmenthal — Obermaßfeld Grimmenthal …   Wikipedia

  • Insufflation — (Latin insufflatio blowing on or into ) is the practice of inhaling substances into a body cavity. Insufflation has limited medical use, but is a common route of administration with many respiratory drugs used to treat conditions in the lungs… …   Wikipedia

  • Eta Sagittarii — Starbox short name=η Sagittarii epoch=J2000.0 constell=Sagittarius ra=18h 17m 37.6s dec= 36° 45 42 spectral=M2III appmag v=+3.10 absmag v= 0.20 dist ly=149 ± 6 dist pc=46 ± 2 names=HR 6832, HD 167618, SAO 209957, HIP 89642, CCDM 18176 3646Eta… …   Wikipedia

  • Hermann von Kerssenbroch — Hermann von Kerssenbrock (also Kerssenbroick or Kerssenbroch) was a German teacher and historian, b. Monchshof, near Barntrup (Lippe), about 1520; d. Osnabruck, 5 July, 1585. He attended school first in Paderborn, and after 1533 in Münster until… …   Wikipedia

  • De mortuis nihil, nisi bene — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P …   Deutsch Wikipedia

  • De mortuis nil nisi bene — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P …   Deutsch Wikipedia

  • Liste lateinischer Phrasen/D — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V …   Deutsch Wikipedia

  • МЮНСТЕРСКАЯ КОММУНА — (23 февр. 1534 25 июня 1535) анабаптистское гос во, созданное в Мюнстере (Вестфалия) в результате вооруж. борьбы местного плебса, бюргерства и анабаптистов, пришедших из соседних городов и Нидерландов, против сеньора города князя епископа Франца… …   Советская историческая энциклопедия

  • Eta Sagittarii — Êta Sagittarii η Sagittarii Sephdar, Ira Données d observation (Époque J2000.0) Ascension droite 18h 17m 37.6s Déclinaison 36° 45′ 42″ Constellation Sagittaire Magnitude apparente …   Wikipédia en Français

  • Liste D'étoiles Du Sagittaire — Cet article recense les étoiles situées dans la constellation du Sagittaire, classées par magnitude apparente décroissante. Sommaire 1 Liste 2 Voir aussi 2.1 Liens internes 2.2 …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»